马尔克斯首部获奖长篇小说中译本面市

2013-03-13 09:49 我要评论
分享到: 0
调整字体

3月12日,记者从新经典文化公司获悉,加西亚·马尔克斯的长篇小说《恶时辰》中文译本已经出版,并将于本月下旬上市。《恶时辰》是一部记录社会现实的作品,不同于《百年孤独》的魔幻现实主义风格。

  取材拉美社会现实

  《恶时辰》是马尔克斯的成名作。1962年,他借此获得了创作生涯第一个文学奖“埃索文学奖”。这部小说直接取材于拉美社会现实,不同于马尔克斯以往的魔幻风格,用最精炼简洁的语言,营造出荒诞、阴郁、惊心动魄的氛围。

  马尔克斯担心处女作《枯枝败叶》所采用的魔幻写法,是对拉美正在经受的现实的一种逃避。于是,他创作了取材于哥伦比亚现实的小说《恶时辰》。《纽约时报》曾评论道:“年轻的马尔克斯在《恶时辰》中转向‘社会现实主义’,用这部匿名帖的故事来反映哥伦比亚的现实,将恐怖与讥讽完美地交织在一起。”

  小说的故事发生在一个没有命名的小镇,马尔克斯曾说:“这里没有魔法,我写到它时总带有新闻性的文学意味。“因此,这个地区被浓

  缩成匿名的村镇,没有赋予文学上的名字,但它却代表着更真实的拉丁美洲。”

  描述权力的孤独

  《恶时辰》是马尔克斯描述权力的奥秘与孤独的第一次尝试,在马尔克斯自己看来:“我所满意的是描写孤独的书,这一次你又感受到这种悲剧氛围,那就是权力的孤独。”小说中的镇长是马尔克斯描写的第一个极权人物,后来在《百年孤独》中的奥雷里亚诺·布恩迪亚上校身上,再一次得到展现,到《族长的没落》时发展到极致。

  2010年诺贝尔文学奖得主,巴尔加斯·略萨曾将这部作品归纳为“悄然无声的革命”。小说里,马尔克斯并没有刻意描写暴力的残酷、野蛮,而是让故事发生在暴力活动已经过去的一个小镇上,试图表现在看似平静的间歇期,小镇中,形形色色的人物在心理阴影下的生活细节和心理变化,以证明暴力问题的根源没有铲除。

 

责编:YN

扫二维码上移动长江网
分享到: 0

文娱社会

财经健康

旅游青春