《最佳欧洲小说Ⅱ》出版 欧洲文坛新生代亮相

2015-04-12 15:06 来源:
调整字体

  (南方都市报)2013年译介出版的《最佳欧洲小说2011》受到不少职业作家和外国文学铁杆粉丝的关注,今年3月,译林出版社推出了“最佳欧洲小说”第二辑——— 《最佳欧洲小说Ⅱ》。长期以来,因受小语种等限制,国内对欧洲文学的了解大多源自西欧文学。米兰·昆德拉就曾将欧洲文学归结为“最小空间最多样性”,而《最佳欧洲小说Ⅱ》正是用一种文字媒介的方式立体地呈现出它的丰富。该书责编张睿表示,“如此大规模地译介欧洲当代作家的作品,而且涉及地域广泛,这在国内并没有过,丛书可以说代表了欧洲文坛目前新生代的一个整体水平”。

  从老牌文学强国到“小户”列支敦士登

  “‘最佳欧洲小说’(Best European Fiction)系列可以说是美国出版社DalkeyA rchive Press的一个壮举。”据该书责任编辑张睿介绍,自2010年起,该出版社就约请各语种翻译,将欧洲各国或地区近一两年出产的大量小说(包括短篇小说和长篇节选)译成英文,再由波斯尼亚裔美国知名小说家亚历山大·黑蒙从中遴选。“基本上一个国家或地区仅选一篇,是为‘最佳’,并且保持了每年仅出版一本的速度。”张睿表示。

  长期以来,由于小语种语言壁垒,国内读者对欧洲文学的了解较多来自西欧文学,而这套书却给予读者领略整个欧洲文学精神风貌的机会。据悉,除了目前已出版的《最佳欧洲小说2011》、《最佳欧洲小说Ⅱ》外,译林出版社已将《最佳欧洲小说Ⅲ》、《最佳欧洲小说Ⅳ》的版权购入,目前正在组稿、翻译中,预计明后年也都将陆续推出。

  “总体来说,这种文学书的销售只能说是保底不赔就很好了。”张睿坦诚表示,《最佳欧洲小说2011》及《最佳欧洲小说Ⅱ》印数都是7000册。虽然不是畅销书系,但张睿认为,这种书还是想要做出品牌,“要有点追求的”。在他看来,《最佳欧洲小说》系列代表了一种出版理想和文化追求,现在出版业非常需要这样的书,是欧洲当代文学的风向标与谱系图。

  相较2013年推出的《最佳欧洲小说2011》,《最佳欧洲小说Ⅱ》收录范围等并未有太大变化,仍然呈现出一幅欧洲当代文学地图:无论英国、德国这样的老牌文学强国,还是列支敦士登、爱沙尼亚、冰岛这样的所谓小户,并肩而立。

  呈现“最小空间最多样性”

  “小说的编选由原先简单的字母排序,变为围绕一些重要的主题来呈现。”据张睿介绍,《欧洲最佳小说Ⅱ》共分三卷。第一卷《倦手》由“爱”、“孩子”、“家庭”、“工作”四个主题组成,第二卷《傻子奥古斯特的哀伤》由“欲望”、“危机”、“罪恶”、“战争”四个主题组成,第三卷《我,战马》由“思想”、“艺术”“音乐”“别处”“家园”五个主题组成。

  在《最佳欧洲小说Ⅱ》选集里,故事变化充满了层次性和丰富性:一匹战马具有哲学家的视角,或者一条狗变成了鬼魂。选集里有女孩子下巨蛋这样富有想象力的热闹故事,也有凶杀、娈童癖、战地巡游、汽车爆炸中幸存者、溺死亲子的母亲、在厨房地下与死亡拼命挣扎的女人等等令人寒心的真实故事。

  “也许一个有理性的人会理直气壮地问:说实话,为什么要为文学操这份闲心呢?”该系列丛书编者亚历山大·黑蒙在书中前言回答说,其实最简短的答案,即:“除此以外,我们又能做什么?我们这个世界,灾难连绵不断,从不间歇,是文学将这世界的恐怖和美丽展现在我们眼前。”

  诚然,短篇小说精炼的形式不足以驮负起整个欧洲当代文学的骨骼,但是文学的力量,正在于它能够呈现人类经历所处的无穷变化及其广度、深度和瑰丽。在黑蒙看来,文学在本质上是一种民主事业,它不仅能展现汹涌奔腾的历史事件,还能表现出个人生存这个日益复杂的问题。他希望读者能够在书里发现的东西,不仅仅是伟大的、重要的小说,而且——— 也许最重要的是——— 还能发现一种投契的信念,即人的生命、思想和感情永远是最重要的。

  “如果世界上正在发生的事情让你困惑,让你害怕的话,那你就该去读点书了。《最佳欧洲小说Ⅱ》恰恰是最好的起点。”黑蒙说。

  责编:龚晓菲

扫二维码上移动长江网
分享到: 0

文娱社会

财经健康

旅游青春